夏洛蒂被这突如其来的连珠般的词句,惊吓到纸张从手中掉落。她错愕地看着那位先生,发现他长舒一口气仿佛得救了一般。

少女眨了眨眼,而那位年轻的绅士松落的围巾里的脖子瞬间就红了。

他想起自己方才的话,顿时一阵手足无措的慌乱,最后干脆拿起手里仅存的纸张,遮住了他的半边脸。

“对不起……”

歉疚宛若蚊声。

纯情羞怯可爱到这种地步的男士,夏洛蒂表示真的是头一次见。

她随即回答说:“没关系的,先生,我的曲谱也是有顺序的……要不我们各捡各的?”

对方唯唯诺诺地说了声好,开始低着头捡自己的东西。

夏洛蒂快速收捡了所有的谱子,发现对方真的在一张一张按着顺序跳着捡。

他小心翼翼把曲谱和写着公式的纸张划分开来的动作实在是太有意思了。

少女笑着看着这位先生的背影,她突然发现离自己不远处正摆着一本摊开了封页的书。

好奇心使然,夏洛蒂弯腰捡起了它。

《disisitiones arithticae》

竟然是1801年版的“数学王子”高斯所著的《算术研究》。

夏洛蒂随意翻了翻,当即就被里面那些星罗密布的拉丁文劝退了。

在这个时代有兴趣看这本书的,不是数学爱好者就是数学研究者——从书页里随处可见的阅读笔迹来看,这位先生一定是两者兼具。