第221章 李恪式蒙学有多双标?

……

蜀王府。

某个办公室内。

在蜀王卫们到访各个部落的同时,李恪他们也没闲着。

一群文人聚集在一起,正在忙着整理蒙学教材。

“殿下,您这句子这么理解真的合适吗?”

王玄策放下手中的笔,眉头都快拧巴成‘川’字了。

“让我康康,哪句话的理解有歧义啊?”

一旁的何时好奇得紧,很快就把头探了过来。

只见书本上写着原文:己所不欲,勿施于人。

可翻译那一栏却写着:我不要的东西,宁愿扔了也不会给别人!

更离谱的是下一栏原文:既来之,则安之。

翻译栏写着:既然都已经来了,那就安葬在这里吧!

“蛙趣,‘有朋自远方来,不亦乐乎’是这样理解的吗?”

何时不由得惊呼出声,简直不敢相信自己的眼睛。

“这理解简直恐怖如斯啊…”王玄策强行憋笑,喃喃道:“有朋友千里送人头,我可真是太开心了!”

众人:“……”

“ 子曰:朝闻道,夕死可矣,解释竟然是…”

“早上知道了去你家的道路,下午就可以去打死你了!”

其他人接过《抡语》也开始品读起来。

读完,所有人都懵了。

不要这样好不好?

刚才我们也看到了,只不过不敢多问。

可你们这样…就显得我们很傻!

众所周知,大唐科举考试科目主要分为常设科目和非常设科目。

其中常设科目又分为:明经、进士、明法、明书、明算。

而儒学经典呢,又主要在明经科中进行考察。

作为儒家学派的经典着作之一,《论语》自然也是明经科的必学内容。

在座的人虽然没有入朝为官,但好歹也是有两把刷子的。

然而,看着这些翻译,他们都觉得自己像个傻子!

“玄策,你不妨看看本子封面上写的啥。”

李恪没有直接回答他的问题,而是提示他翻看封面。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

王玄策一愣,但很快便反应过来,应了声:“哦!”

他小心翼翼地将本子翻到封面位置。

众人这才看到封面上赫然写着两个大字:《抡语》。

Σ(っ°Д°;)っ“啊…这!”

一瞬间,所有人都被雷得浑身僵硬,外焦里嫩。

静!

死一般的寂静!

“啊哈哈哈…”最终还是何时率先打破了沉默。

何时捧腹大笑,乐得身体后仰,差点直接躺板板。

“啊啊啊…”

“额呵呵…”