第189章 翻译

不需要额外回想,俄薇在醒来时脑子就飞速运作了一遍:“我想起了你告诉我的那个预言。”

她带来新生。

那本厚到足以让俄薇怀疑人生的《彗星纪年史》她没有从头到尾读完,但也读了不少页。

她知道预言的生效时间有长有短,有的彗星只是预示一个即将到来的特别长的夏日,有的彗星会预示一个足以影响后世变局的人物的出现。

没有人知道预言会在何时变成现实,只有凯兰能在自己死前能够进行判断并记录。

秉持着严谨的态度,俄薇问:“预言最初应该都由精灵语记录,这个翻译足够准确吗?”

“不准确,我的精灵语只学了半学期。”派西维无所谓地耸耸肩。

原来学院还有外语课吗?俄薇有些心动,但是她的语言天赋实在一般,也就是多年义务教育和数不清的论文让她保持了一个还行的英文水平,大学前一直坚定要学的日语在第一页小野桑得斯后就一点学不进去了。

似乎看出了她心中所想,派西维泼了一盆冷水:“现在学来不及了,所有的预言只有两次用精灵语呈现的机会。一次是在仪式后通过声音说出,一次是在凯兰死前用文字记录。”

好吧,总不能盼着凯兰早死。

俄薇知道这个大陆上有些语言是很特殊的存在。

比如他们平时用的魔法咒语就不属于通用语,是古语的改编,无法记录只能口述。这类语言本身就是魔法的通路,圣庭精灵的语言也是同样。

昭示着女神预示的话语一旦被说出口,便说明这个预言被大陆接收了,命运的齿轮也随之转动。

当然凯兰本人也可以选择不将这些说出,只是历史上这样做的凯兰下场都不是很好。

“‘她’应该没有什么问题,不是‘他’也不是‘祂’,精灵语里面对于称呼分得很清楚。‘带来’就不好说了,精灵语里的那个词同样可以在将要下雨下雪时使用,那时翻译为降落,也能在某些情况下译为袭击、预兆等等。”